It may be unlikely to cause confusion, but this Hong Kong restaurant, reportedly run by a Hong Kong couple, has used 「鴻海」(Hónghǎi ㄏㄨㄥˊ ㄏㄞˇ) , the first two characters of the Chinese name of Hon Hai Precision Instruments (known by its trading name Foxconn in China) in its name, 鴻海燒鵝燒臘 (Hong Hai Roast Goose Siu Laap). Hon Hai has a trademark, but has not filed for restaurants. Previously a cement company with the name Hong Hai also held a trademark for the same two characters, but it expired in 1981 and has not been renewed.
The restaurant was previously called 「香泰烤味」according to the review linked to above. So the decision to change the name was clearly a deliberate choice. However, it is doubtful that many Taiwanese customers would think that Hon Hai, which is one of the biggest original equipment manufacturers for Apple, has decided to branch out into reasonably priced Hong Kong-style restaurants. In an era where corporations have many different business units, however, it’s unclear as to whether this restaurant would benefit (of suffer) due to Hon Hai’s reputation.
The characters 「鴻海」 mean ‘large ocean’.